Danke für das Feedback.
Als Hinweis: Auch in der Version 1.1 sind noch Tippfehler.
- ...first act in der ersten Zeile ist unten leicht abgeschnitten.[
..
- Act 2: Frage 4 müsste heißen "Which question in Act 1 did you completely lie about and why?" Ich vermute einen Kopierfehler.
Gefixt!
- Act 1: "Here we learn more about the characters on the road." Ich verstehe nicht, warum sowohl im Englischen wie im Deutschen "On the road" extra steht.
Das habe ich drin behalten, weil es eine Rahmenbeschreibung zur Szene ist. Habe ich im zweiten Akt mit "Short jump in time after the refueling stop." auch gemacht.
Habe noch einen weiteren Schreibfehler entdeckt "Here we leran more about the characters." -> "Here we
learn more about the characters."
Version 1.2 geht jetzt online.